Tous les textes de cette couleur contiennent un lien vers une autre page, interne ou externe. Pour y accéder, il suffit de cliquer sur le texte.
Voici deux actes de baptême, trouvés sur la même page d'un registre. Ce qui est frappant, c'est la différence entre l'écriture des actes.
Le premier se lit difficilement, le second très facilement. L'enfant a deux marraines, ce qui est fréquent au XVIème siècle :
La signature est la même sur les deux actes. On en profite pour admirer la signature, et découvrir un bel exemple de "ruche".
Ma conclusion : les actes en latin sont certes difficiles à comprendre, mais c'est surtout l'écriture qui pose problème, plus que le sens des mots utilisés.
Registre de Nantes-Saint-Nicolas (44), 1541-1550, vue 95/169
Transcription du deuxième acte :
Le vingt trois du mois de mars pré(-indiqué) fut baptisée
Isabel fille d'André Ruys et Ysabelle de Sancto Dominico (en abrégé)
le compère (= parrain) fut Petrus de Spinoza senior et les commères (= marraines)
Ysabel Houys femme de Wiliam Poulain et Marie de
Mirande femme de Jacques de Mirande.
* traduit avec l'aide d'un participant au forum "Latin" de Geneanet.
Tout, tout, tout sur ce blog, en cliquant sur ce texte
Si vous souhaitez partager vos propres réalisations : textes, vidéos, graphismes, BD, podcasts, livres photos et autres... vous pouvez les partager sur le groupe Facebook que j'ai créé à cet effet. Sur ce groupe, vous pouvez aussi lire des articles d'autres auteurs. Il s'agit d'un groupe privé, il faut donc s'y abonner. Vous pouvez toujours - abonné(e) ou pas - prendre connaissance des objectifs de ce groupe en lisant le texte de présentation.
Vous pouvez aussi retrouver mes articles sur ma page Facebook, qui fonctionne comme un site "miroir" de ce blog (page en accès libre).
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%