Tous les textes de cette couleur contiennent un lien vers une autre page, interne ou externe. Pour y accéder, il suffit de cliquer sur le texte.
Les familles recomposées ont existé de tout temps. La principale raison, au cours des siècles précédents, en était le veuvage. Puis le divorce est intervenu. Souvent, lors d'un second mariage, un des époux, voire les deux, a déjà des enfants. Et d'autres enfants naissent issus du nouveau couple.
Comment nomme-t-on alors ces différentes parentés ?
Les familles recomposées ont existé de tout temps. La principale raison, au cours des siècles précédents, en était le veuvage. Puis le divorce est intervenu.
Souvent, lors d'un second mariage, un des époux, voire les deux, a déjà des enfants. Et d'autres enfants naissent issus du nouveau couple.
Comment nomme-t-on alors ces différentes parentés ?
Le premier mot qui vient à l'esprit, c'est marâtre, toujours affublé de l'adjectif "méchante". Les contes et Dysney se sont alliés pour tenter de faire disparaître ce mot de notre vocabulaire.
Pourtant, marâtre, parâtre, filiâtre, frèrâtre seraient bien utiles pour démêler l'écheveau des beau-père, belle-mère, belle-fille, beau-fils, demi-frère, demi-sœur ..........
Quels sont les liens de parentés entre eux ?
Registre de Saint-Médard-d'Aunis (17), 1752-1757, vue 32/88
Saint-Médard-d'Aunis (17), le 17 avril 1754
Naissance de Jacques Juchereau
Le diseptième jour du mois d'avril de l'an mil sept cent cinquente quatre a été baptisé par mois ... soussigné Jacques fils légitime de Jacques Jucheraud laboureur et de Catherine Albert son épouse, né du même jour; a été parain Jean Dulac, fillatre du susdit Jacques Juchereau et fils de Catherine Albert son épouse; a été maraine Marie Anne Jucheraud soeur dudit père de l'enfant demeurant dans la paroisse de Vérine ....
CNRTL : Créé en 2005 par le CNRS, le CNRTL fédère au sein d’un portail unique, un ensemble de ressources linguistiques informatisées et d’outils de traitement de la langue. Les lexiques et dictionnaires sont intégrés au sein d’un portail lexical unique qui permet leur consultation croisée ainsi qu’un export dans un format normalisé (LMF, ISO-24613). Projet évolutif, le portail lexical a pour vocation de fédérer, de valoriser et de partager, en priorité avec la communauté scientifique, un ensemble de données issues des travaux de recherche sur les lexiques.
Tout, tout, tout sur ce blog, en cliquant sur ce texte
Si vous souhaitez partager vos propres réalisations : textes, vidéos, graphismes, BD, podcasts, livres photos et autres... vous pouvez les partager sur le groupe Facebook que j'ai créé à cet effet. Sur ce groupe, vous pouvez aussi lire des articles d'autres auteurs. Il s'agit d'un groupe privé, il faut donc s'y abonner. Vous pouvez toujours - abonné(e) ou pas - prendre connaissance des objectifs de ce groupe en lisant le texte de présentation.
Vous pouvez aussi retrouver mes articles sur ma page Facebook, qui fonctionne comme un site "miroir" de ce blog (page en accès libre).
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%